контрольная работа по латинскому языку
Содержание
Задание 1…….…………………………………………………………………….....3
Задание 2……………………………………………………………………………….3
Задание 3………………………….…………………………………………………….3
Задание 4……………………….……………………………………………………….4
Задание 5……………………………………………………………………………4
Задание 6….…………………………………………………………………….........5
Задание 7….…………………………………………………………………….........5
Задание 8….…………………………………………………………………….........6
Задание 9.…………………………………………………………………….............6
Задание 10.……………………………………………………………………...........7
Задание 11.……………………………………………………………………...........7
Задание 12.……………………………………………………………………...........8
Список использованной литературы…………………………………………...10
Контрольная работа № 1
I. Написать латинскими буквами слова, данные в русской транс-крипции:
Прэзэнция (дифт.), гроссэ, лягэна, астэниа (дигр.), грэкс, лингва, бациллюс, дизэнтэрикус (греч.), экстрэмус, аэрозолюм
Прэзэнция (дифт.) - praesentia
II. Поставить ударение в словах и объяснить его постановку:
propterea, verbаscum, palpebrae, ferrugineus, Oryza
III. Просклонять словосочетания по всем падежам в единствен¬ном и множественном числах:
а) желатиновая капсула б) поливитаминный препарат
а) желатиновая капсула - capsula gelatinosa
падеж
Sg. Pl.
Nom.
capsula gelatinosa capsulae gelatinosae
IV. Перевести на латинский язык, определив падеж существи¬тельного после предлога:
а) против дифтерии б) без анисового масла в) с растением
V. Перевести на латинский язык многословные термины:
1) резаная трава полыни
2) таблетки акрихина, покрытые оболочкой
3) облепиховое масло
VI. Перевести на русский язык следующие предложения:
• In bulbis Scillae maritimae glycosida et saponina continentur.
• Methothyrin praeparatum thyreostaticum est.
• Oleum Citri ex exocarpio Citri exprimitur.
VII. Выделить в тривиальных наименованиях лекарственных средств частотные отрезки и объяснить их значение:
Decacort. Diaphenylsulfonum, Adrenocorticotropin. Gastrodiagnost. Suprastin
VIII. Написать тривиальные наименования и объяснить значение частотных отрезков:
эрготамин, нивемицин, триметадион, корэтамид, квиноцид
IX. Указать латинские мотивирующие названия растений, от ко¬торых произведены следующие наименования алкалоидов и гликозидов:
эфедрин, гелиантин, галантамин
X. Употребить на месте пропуска прилагательное oestrogenus, а, ит в нужной форме, обозначающее данную фармакотерапевтическую группу. Перевести предложение.
Oestronum, Oestradiolum, Aethinyloestradiolum, Synoestrolum, Diaethyl- stilboestrolum, Didoestrolum ... sunt.
XI. Перевести названия химических соединений и поставить их в родительный падеж:
а) моносульфат канамицина, цианид ртути, карбонат лития
б) серная кислота, никотиновая кислота, циановодородная кислота
в) оксид меди
XII. Перевести рецепты на латинский язык:
1) Возьми: Таблетки сульфадиметоксина 0,5 числом 20
Выдай. Обозначь.
2) Возьми: Настойки строфанта 5 мл
Настойки ландыша
Валериановой настойки по 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь.
3) Возьми: Скополамина гидробромида 0,0025
Морфина гидрохлорида 0,05 Эфедрина гидрохлорида 0,125
Воды для инъекций 5 мл
Смешай. Простерилизуй! Выдай. Обозначь.
Список использованной литературы
1. Барышникова Т.Д. Модульное обучение грамматическим явлениям латинского языка. – Пятигорск, 2012.
2. Каган Ю. М. Латинский язык. – М., 2001. – 400 с.
3. Кацман Н. Л., Ульянова И. Л. Латинский язык. – М., 1999. - 456 с.
3. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – М.: Медицина, 2004.- 448 с.
4. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 2007.- 320 с.
5. Казаченок Т.Г. Анатомический словарь.- Минск: Вышейшая школа.- 2-е изд., 1991.- 400 с.
6. Казаченок Т.Г. Фармацевтический словарь.- Минск: Вышейшая школа.- 2-е изд., 1991.- 624 с.